
Sigles utilisés dans le texte :
Sigle | En français | En langue originale |
ACR | Agence Centrale de Renseignement | Central Intelligence Agency (CIA) |
CODE | COnfédération DEmocratique | COnfederación DEmocrática |
CORFO | Corporation de développement de la production | CORporación de FOmento de la producción |
CUT | Centrale Unitaire des Travailleurs | Central Unitária de los Trabajadores |
DC | Démocratie Chrétienne (= PDC) | Partido Demócrata Cristiano |
DIRINCO | DIRection de l’INdustrie et du COmmerce | Dirección de la Industria y del Comercio |
ENU | Ecole Nationale Unifiée | Escuela Nacional Unificada |
EUA | Etats-Unis d’Amérique (du Nord) | United States of America (USA) |
FEUC | Fédération des Etudiants de l’Université Catholique | Federación de los Estudiantes de la Universidad Católica |
FTR | Front des Travailleurs Révolutionnaires | Frente de los Trabajadores Revolucionar |
IC | Gauche Chrétienne | Izquierda Cristiana |
TTI | Télécoms & Télégraphes Internationaux | International Telecom & Telegraph |
JAP | Junte d’Approvisionnement et des Prix | Junta de Abastecimiento y de control de la Precios |
MAPU | Mouvement d’Action Populaire Unitaire | Movimiento de Acción Popular Unitário |
MIR | Mouvement de Gauche Révolutionnaire | Movimiento de Izquierda Revolucionar |
PC | Parti Communiste | Partido Comunista |
PDC | Parti Démocrate-Chrétien (= DC) | Partido Demócrata Cristiano |
PN | Parti National | Partido Nacional |
PS | Parti Socialiste | Parti Socialista |
RDA | République Démocratique d’Allemagne | Deutsche Demokratische Republik |
SOFOFA | Société de développement manufacturier | SOciedad de FOmento FAbril |
(P)UC | Université Catholique | Pontífica Universidad Católica |
UP | Unité Populaire | Unidad Popular |
URSS | Union des Républiques Socialistes Soviétiques | Союз Советских Социалистических Республик |
UTE | Université Technique d’Etat | Universidad Técnica de Estado |
VOP | Avant-garde Organisée du Peuple | Vanguardia Organizada del Pueblo |
NB : Oui, les sigles hispanophones ont été laissés tels quels même en français, alors que ceux provenant de l’anglais ont été francisés. D’une part, je traite du Chili, donc c’est normal que l’espagnol ait la priorité. Et d’autre part, c’est par ce genre de détail qu’on chasse l’empire de sa propre langue ! Et la décolonisation des cerveaux n’est pas un détail… Même pour la TTI bien que ce soit évidemment un rien too much…
Photo d’entête : image de ¿Zurdo o derecho? extrait de Descomedidos y chascones (1972)